PDA

View Full Version : Một lời nguyện cổ xưa _ Lễ Chúa Thánh Thần hiện xuống



An Vi
19-05-2013, 04:58 PM
Chào cả nhà!

Lễ Chúa Thánh Thần hiện xuống, An Vi xin chia sẻ với các bạn một lời nguyện cổ xưa rất đẹp, An Vi đọc được từ Facebook của Cha Pherô Lê Tấn Bảo, Cha Phó Giáo xứ Nữ Vương Hoà Bình, Giáo phận Mỹ Tho.

Cúi lạy Chúa Thánh Thần,
xin đoái loài ngu hạ.
Sáng thiêng soi xuống,
thấu tấm lòng con mọn u mê:
Ơn trọng ban ra,
trông lượng Chúa Cha chung có quả.

Chúa ủi an khéo léo,
thấu tai ai nấy đặng thoại tình;
Người thăm viếng ngoan nguỳ,
ngự lòng chúng thảy đều phỉ dạ.

Kẻ vì Chúa dãi dầu mỏi nhọc,
trả bội phần êm mát thảnh thơi.
Kẻ trách mình khóc lóc lo âu,
hưởng mọi nỗi vui mừng xong xả.

Chúa thật sáng chói loà phê phủ,
giúp phô người chuyên vững lòng tin;
Chúa thông soi khóc lóc phàm gian,
làm các việc khôn từ thửa vạ.

Kẻ khó khăn, người ô uế,
xin Chúa cho trong sạch được thuần;
người yếu ốm, kẻ tích thương,
xin Chúa dạy bình an lành đã.

Chưng ấm người dạ tuyết lòng sương;
uốn mềm kẻ gan chì phổi đá.
Kẻ đã đi nẻo lạc quanh co,
Chúa đem lại đàng ngay thong thả.

Giáo hữu chí bền trông cậy,
bảy ơn thiêng hiệu thiết xin ban,
công linh phước thưởng rõ ràng,
một phần rỗi nhơn từng nguyện trả.

Chống tiêu dao đặng tới,
chầu chực Ba Ngôi;
nơi trần thế hằng trông,
ngửa nhờ đức cả. Amen.

Mời ACE tham khảo bản gốc tiếng Anh ( từ FB: News.va English)

Dear friends, in preparation for the feast of Pentecost this Sunday, we would like to share with you a very beautiful liturgical prayer to the Holy Spirit, "Veni Sancte Spiritus", remembering that Pope Francis invited us to pray the Holy Spirit every day, because the Holy Spirit is “God active in us”:

Come, Holy Spirit,
send forth the heavenly
radiance of your light.

Come, father of the poor,
come, giver of gifts,
come, light of the heart.

Greatest comforter,
sweet guest of the soul,
sweet consolation.

In labor, rest,
in heat, temperance,
in tears, solace.

O most blessed light,
fill the inmost heart
of your faithful.

Without your grace,
there is nothing in us,
nothing that is not harmful.

Cleanse that which is unclean,
water that which is dry,
heal that which is wounded.

Bend that which is inflexible,
fire that which is chilled,
correct what goes astray.

Give to your faithful,
those who trust in you,
the sevenfold gifts.

Grant the reward of virtue,
grant the deliverance of salvation,
grant eternal joy.

ACE thương mến!

Theo lời mời gọi của Đức Thánh Cha Francis, ACE chúng ta nhớ cầu nguyện với Chúa Thánh Thần mỗi ngày nhé! Chúc ACE một ngày bình an.:migio