+ Trả Lời Ðề Tài
Hiện kết quả từ 1 tới 4 của 4

Chủ đề: Thơ của thánh Gioan Thánh Giá

  1. #1
    migoi_sg's Avatar
    Trạng thái :   migoi_sg đã thoát
    Tham gia : Jun 2010
    Bài gửi : 117
    Tên thật:
    Cứ gọi em là ku migoi
    Đến từ: Everywhere
    Sở thích: Như cũ
    Nghề nghiệp: Hả, ăn vụng cũng cần khai à????
    Cảm ơn
    62
    Được cảm ơn 579 lần
    trong 99 bài viết

    Thơ của thánh Gioan Thánh Giá

    ĐÊM TĂM TỐI

    (Ca khúc nói lên cách thức của linh hồn, trên con đường tâm linh đã nhờ tình yêu, đạt được sự hiệp nhất trọn vẹn với Thiên Chúa; điều mà Thiên Chúa làm cho linh hồn để thực hiện sự hiệp nhất)


    I. Nhờ một đêm tăm tối

    Bừng cháy tình yêu đầy nỗi lo âu.

    Ôi, duyên phận tốt lành!

    Tôi đã ra đi không ai nhìn thấy,

    Ngôi nhà tôi từ nay an nghỉ.



    II. Trong đêm tối và được an toàn,

    Nhờ cầu thang bí mật, ngụy trang.

    Ôi, duyên phận tốt lành!

    Tôi ra đi trong ẩn khuất, tối tăm;

    Ngôi nhà tôi từ nay an nghỉ.



    III. Giữa lòng đêm được chúc phúc,

    Trong bí mật – vì không ai nhìn thấy

    Và cả tôi cũng chẳng thấy gì –

    Không ánh sáng, không người dẫn lối,

    Ngoài ánh đèn đang cháy trong tim.



    IV. Ánh sáng ấy dẫn tôi đi tới

    Chắc chắn hơn ánh sáng giữa trưa,

    Dẫn đến nơi Đấng Ay đang chờ,

    Đấng mà tôi quen biết lâu ngày;

    Và nơi hẹn không người lai vãng.



    V. Ôi đêm! Ngươi đã hướng dẫn ta.

    Ôi đêm! Ngươi hơn cả bình minh khả ái.

    Ôi đêm! Ngươi đã kết hiệp

    Tình nương cùng với Đấng Tình Quân:

    Nàng chuyển hóa thành Đấng nàng yêu mến.



    VI. Trong lòng tôi đầy hoa,

    Được giữ nguyên cho một mình Chàng,

    Chàng lưu lại nơi ấy, ngủ say,

    Tôi vuốt ve và quạt mát cho Chàng

    Bằng một chiếc quạt bá hương.


    VII. Đang khi tôi vuốt nhẹ tóc Chàng

    Gió thổi lên từ lỗ châu mai;

    Và bàn tay thanh bình của gió

    Đã làm tôi bị thương ở cổ,

    Khiến mọi giác quan tôi ngưng nghỉ.



    VIII. Tôi lặng thinh trong sự lãng quên,

    Mặt nghiêng trên mặt Đấng Tình Quân

    Tất cả đứng im và tôi bất động,

    Buông bỏ điều làm tôi lo lắng,

    Giữa những cành hoa huệ,

    Và quên.



    Trích Trong Thánh Thi - Gioan Thanh Giá - NT Vĩnh An dịch

    Các chủ đề tương tự trong chuyên mục này:

    Quyết tâm sống giữa cuộc đời
    Chẳng vương thế sự chẳng hơi mùi trần.

  2. #2
    migoi_sg's Avatar
    Trạng thái :   migoi_sg đã thoát
    Tham gia : Jun 2010
    Bài gửi : 117
    Tên thật:
    Cứ gọi em là ku migoi
    Đến từ: Everywhere
    Sở thích: Như cũ
    Nghề nghiệp: Hả, ăn vụng cũng cần khai à????
    Cảm ơn
    62
    Được cảm ơn 579 lần
    trong 99 bài viết
    DIỄM CA TÂM LINH

    (Ca khúc giữa linh hồn và Đức Hôn Phu : ca khúc cho thấy Chúa Kitô và linh hồn yêu thương nhau như thế nào, khi sự hiệp nhất được thực hiện)

    [Thứ tự các khổ thơ trong bản dịch này, chúng tôi dựa vào cuốn Jean de la Croix, Oeuvres complètes, bản tiếng Pháp của Cha CYPRIEN-SINH-NHẬT-ĐỨC-MẸ, ocd.]



    1. Người-em-yêu, chàng ẩn nấp nơi nào (Hôn thê)

    Mà để em rên rỉ?

    Như con nai, chàng đã trốn đi

    Sau khi đã làm em thương tích.

    Em chạy theo kêu Chàng quay lại,

    Nhưng chàng đã đi rồi!



    2. Hỡi những bạn chăn cừu,

    Các anh sẽ đi đến trên kia;

    Qua những ràn cừu, lên tới đỉnh xa.

    Nếu tình cờ các bạn nhận ra

    Người tôi hằng yêu mến thiết tha;

    Hãy nói với chàng tôi đang sầu muộn

    Tôi khổ đau và tôi muốn chết.



    3. Để tìm kiếm nỗi niềm yêu mến,

    Tôi tiến lên qua núi qua sông,

    Không hái hoa, không sợ thú rừng,

    Qua biên giới, qua bao đồn lũy.



    4. Ôi những rừng hoang và bụi rậm

    Bàn tay Người-em-yêu trồng cấy.

    Ôi những cách đồng mơn mởn cỏ xanh,

    Tô điểm bởi những cánh hoa xinh,

    Hãy cho biết phải chăng Chàng qua đấy?



    5. Chàng qua vội những hàng cây ấy (Vạn vật

    Rải muôn ngàn ơn huệ xinh tươi. đáp lời)

    Ánh mắt Chàng trên chúng lướt qua,

    Và chỉ nhờ khuôn mặt của Chàng

    Mặc cho chúng muôn ngàn vẻ đẹp.



    6. Than ôi! Ai có thể chữa lành em? (Hôn Thê)

    Sau cùng xin Chàng tặng chính Chàng!

    Cũng xin Chàng đừng gởi thêm sứ giả,

    Không ai nói nổi điều em mong đợi.



    7. Và những kẻ theo Chàng đây đó

    Kể em nghe ngàn ân huệ của Chàng,

    Làm em càng trầm trọng vết thương;

    Họ ấp úng điều em không hiểu nổi

    Bởi điều ấy mà em như hấp hối,



    8. Ôi cuộc sống, làm sao ngươi sống nổi

    Khi sống nơi không đúng chỗ của mình;

    Lẽ ra ngươi phải chết bởi trúng tên,

    Từ lúc vì Chàng tim ngươi xúc động.



    9. Trái tim này sao Chàng không cứu chữa

    Đã vì Chàng nhận một vết thương.

    Và khi Chàng lấy trộm tim em,

    Sao không mang theo vật Chàng đã trộm?



    10. Bao phiền muộn xin Chàng dập tắt,

    Bởi không ai đủ sức dẹp yên,

    Để mắt em có thể thấy Chàng;

    Với mắt em, Chàng là ánh sáng,

    Vì một mình Chàng, em giữ chúng.



    11. Xin tỏ hiện Chàng luôn có mặt,

    Dù thấy Chàng sẽ giết chết em.

    Chàng biết chăng nỗi sầu khổ vì yêu,

    Chỉ được lành khi Người Yêu có mặt.



    12. Ôi dòng suối như pha lê trong suốt,

    Giữa phản quang như dát bạc của ngươi,

    Nếu bất ngờ ngươi cho ta thấy được

    Đôi mắt Chàng ta đã đi tìm

    Mà nét vẽ ghi lòng ta sâu thẳm…



    13. Người-em-yêu, xin quay mắt xa em

    Vì giờ đây em cất cánh bay lên.



    Bồ câu ơi, hãy quay lại nơi này (Hôn Phu)

    Trên đỉnh núi, con nai mang thương tích

    Hiện ra rồi, đón làn gió em bay.



    14. Trong Người-em-yêu, em có núi cao, (Hôn Thê)

    Những thung lũng cô liêu cây phủ,

    Những hòn đảo lạ lùng kỳ thú,

    Những dòng sông sóng vỗ ầm vang,

    Hòa tiếng gió thì thầm trìu mến.



    15. Đêm đầy tràn yên tĩnh

    Báo trước buổi bình minh,

    Khúc hoà âm thinh lặng,

    Sự cô tịch ngân vang,

    Bữa ăn làm thư thái

    Cho lớn mạnh tình yêu.



    16. Giường chúng tôi được trải bằng hoa

    Vây quanh bởi những hang sư tử,

    Được sơn son, chan chứa an hòa,

    Ngàn thuẫn vàng treo quanh thành trướng rủ.



    17. Nhờ dấu chân của Chàng qua vội

    Tìm đường theo, thiếu nữ các nàng;

    Nhờ cái chạm vào hồn như ánh chớp

    Và mùi hương rượu mới toả nồng nàn

    Như mùi hương dầu thánh tỏa mênh mang.



    18. Trong hầm rượu ở nơi kín đáo

    Tôi uống say Người đã yêu tôi.

    Và khi tôi trở lại cánh đồng,

    Tôi quên hết những điều tôi biết,

    Đàn thú tôi chăn tôi đánh mất.



    19. Ở đó, Chàng đã trao tôi tim Chàng,

    Và dạy tôi một khoa học ngọt ngào.

    Tôi chân thật hiến dâng Chàng tất cả,

    Hứa cùng Chàng thành vị hôn thê.



    20. Linh hồn tôi với hết khả năng,

    Chuyên cần lo phục vụ cho Chàng,

    Không còn lo đến việc chăn đàn,

    Cũng không phải làm thêm việc khác,

    Không việc gì ngoài việc mến yêu.



    21. Vậy từ nay trên đồng cỏ nông trang

    Không ai thấy tôi cũng không ai gặp.

    Hẳn các bạn nói rằng tôi thất lạc,

    Khi thật ra tôi ngây ngất tình Chàng

    Tôi đã để mất mình và tôi được.



    22. Với những ngọc xanh và những cành hoa

    Được chọn ra trong buổi sáng dịu êm.

    Chàng cùng em kết lại thành tràng,

    Luôn nở thắm tình Chàng mong đợi,

    Và đan lại bằng tóc em một sợi.



    23. Sợi duy nhất mà Chàng trông thấy

    Trên cổ em óng ả tung bay.

    Nó làm Chàng nhìn ngắm đắm say;

    Chàng bị thương vì em liếc mắt.



    24. Trong lúc Chàng nhìn em âu yếm,

    Đôi mắt Chàng in duyên dáng lên em

    Để rồi Chàng chiều chuộng em thêm;

    Và bởi thế đôi mắt em xứng đáng

    Tôn thờ điều chúng thấy nơi Chàng.



    25. Xin Chàng đừng khinh thường em nữa,

    Nếu giờ đây Chàng thấy

    Da em đã ngăm đen;

    Xin ngắm kỹ em hơn,

    Vì khi nhìn, Chàng đã cho em

    Bao duyên dáng và bao vẻ đẹp.



    26. Xin các bạn đuổi hộ lũ chồn con

    Vì vườn nho chúng tôi hoa nở rộ.

    Và với nhiều dây hoa, dây lá

    Chúng tôi sẽ quây lại thành gò,

    Để mé đồi không bóng người lui tới.



    27. Hỡi gió bấc chết chóc

    Ngươi hãy mau ngừng thổi.

    Hỡi gió nồm hãy đến

    Làm hồi sinh tình yêu,

    Hãy thổi qua vườn tôi

    Để hương thơm lan tỏa khắp nơi;

    Người-tôi-yêu sẽ giữa hoa dùng bữa.



    28. Tân nương đã được dẫn đưa vào, (Hôn Phu)

    Vườn hoa dễ thương hằng mơ ước.

    Nàng thích thú nghỉ ngơi

    Trên đôi tay của Đức Lang Quân,

    Nàng nghiêng cổ dịu dàng êm ái.



    29. Dưới bóng cây táo kia, Ta đã

    Nhận lời em đính ước cùng Ta.

    Nơi ấy Ta đưa tay em nắm

    Để phục hồi phẩm giá cho em

    Nơi ngày xưa mẹ em vấp ngã.



    30. Này những cánh chim bay lượn nhẹ nhàng,

    Này sư tử, hươu nai đang nhảy nhót,

    Này núi đồi, thung lũng, bờ sông,

    Này dòng nước, gió cùng sức nóng

    Và này hỡi những nỗi hãi hùng

    Của những đêm thức trắng.



    31. Với tiếng đàn lia êm dịu,

    Và tiếng hát nhân ngư,

    Ta nài xin các ngươi

    Dừng ngay những cơn cuồng nộ,

    Đừng làm xao động tường thành,

    Để Tân Nương thanh bình ngon giấc.



    32. Hỡi những nàng mỹ nữ xứ Giu-đê, (Hôn Thê)

    Giữa những hoa tươi và những khóm hồng,

    Cây long diên tỏa ngát hương nồng;

    Xin các cô ở yên nơi thành ngoại,

    Chớ lại gần ngưỡng cửa của chúng tôi.



    33. Hỡi người yêu hiền hậu của em

    Xin hãy ẩn mình, mắt nhìn hướng núi,

    Cũng xin Chàng chớ nói ra điều ấy,

    Nhưng hãy nhìn các cô bạn đồng hành

    Của cô nàng qua những đảo lạ lùng.



    34. Chim bồ câu trắng trong ngày ấy, (Hôn Phu)

    Ngậm cành ô-liu trở lại khoang tàu.

    Sau cùng nàng bồ câu ấy tìm ra

    Trên những bờ xanh bạn lòng mong ứơc.



    35. Nàng đã sống ở trong cô tịch,

    Trong cô tịch nàng xây tổ cho mình,

    Chỉ một mình người nàng yêu mến

    Hướng dẫn nàng trong cô tịch.

    Chàng cũng thế, sống trong cô tịch,

    Mang thương tích vì yêu.



    36. HỡiNgười-em-yêu,chúngtahãyhânhoan (HônThê)

    Đi ngắm mình trong vẻ đẹp của Chàng.

    Trên đồi hay trên núi,

    Nơi chảy ra dòng suối thật trong;

    Chúng ta hãy vào sâu trong rừng thẳm.



    37. Rồi phút chốc chúng ta sẽ đến

    Những động đá rất cao,

    Mà trước đây vẫn là nơi bí mật;

    Và đôi ta thong thả bước vào,

    Cùng uống rượu ngọt ngào mùi thạch lựu.



    38. Ở nơi ấy Chàng sẽ tỏ bày

    Điều lòng em vẫn hằng mong mỏi.

    Ở nơi ấy, Chàng là sự sống

    Ban cho em như ngày ấy đã ban.



    39. Ngọn gió hiu hiu thổi nhẹ qua,

    Chim họa mi hát ca êm dịu,

    Rừng cây với nét đẹp có duyên,

    Giữa đêm thanh trong ngọn lửa đốt thiêu,

    Và ngọn lửa không còn làm đau đớn.



    40. Không ai còn nhìn thấy được nàng

    Và từ nay thù địch chẳng đến gần.

    Những kẻ vây thành thôi không quấy nhiễu,

    Trong lúc ấy một đoàn kỵ sĩ,

    Thấy dòng nước, cùng nhau đi xuống.



    Trích Trong Thánh Thi - Gioan Thanh Giá - NT Vĩnh An dịch
    Thay đổi nội dung bởi: migoi_sg, 09-08-2010 lúc 10:57 PM
    Quyết tâm sống giữa cuộc đời
    Chẳng vương thế sự chẳng hơi mùi trần.

  3. #3
    migoi_sg's Avatar
    Trạng thái :   migoi_sg đã thoát
    Tham gia : Jun 2010
    Bài gửi : 117
    Tên thật:
    Cứ gọi em là ku migoi
    Đến từ: Everywhere
    Sở thích: Như cũ
    Nghề nghiệp: Hả, ăn vụng cũng cần khai à????
    Cảm ơn
    62
    Được cảm ơn 579 lần
    trong 99 bài viết
    NGỌN LỬA SỐNG


    (Ca khúc bàn về sự hiệp nhất thân mật và thích đáng nhất cũng như sự chuyển hóa của linh hồn trong Thiên Chúa)

    I. Ôi ngọn lửa tình yêu hằng sống,
    Ngài làm tôi êm ái bị thương
    Nơi trung tâm sâu thẳm linh hồn!
    Vì giờ đây, đau đớn không còn,
    Theo ý Ngài, xin hãy hoàn thành,
    Và làm cho tơi tả bức màn
    Của cuộc gặp này thật sự dịu dàng.

    II. Ôi vết phỏng êm ái!
    Ôi thương tích tuyệt vời!
    Ôi bàn tay mềm mại!
    Ôi cái chạm thanh cao!
    Ngài tỏa hương sự sống vĩnh hằng,
    Vì chúng tôi trả hết nợ nần!
    Thiêu hủy tôi, Ngài làm tôi biến đổi
    Từ cái chết Ngài làm nên sự sống.

    III. Ôi những ngọn đèn cháy sáng!
    Chiếu huy hoàng vào hang hốc giác quan,
    Nơi trước đây tăm tối mù lòa,
    Nay chuyển hoá thành những điều tuyệt hảo,
    Thành sức nóng và thành ánh sáng
    Cho Đấng Chí Ái tôi yêu.

    IV. Trong linh hồn tôi, Ngài thức giấc,
    Dịu dàng và âu yếm biết bao,
    Nơi ấy, Ngài định cư bí mật.
    Trong làn hơi Ngài thở ngọt ngào,
    Phong phú vinh quang cùng thiện hảo,
    Ngài dịu dàng thông ban tinh tế,
    Tình yêu Ngài cho tôi.

    Trích Trong Thánh Thi - Gioan Thanh Giá - NT Vĩnh An dịch
    Quyết tâm sống giữa cuộc đời
    Chẳng vương thế sự chẳng hơi mùi trần.

  4. #4
    migoi_sg's Avatar
    Trạng thái :   migoi_sg đã thoát
    Tham gia : Jun 2010
    Bài gửi : 117
    Tên thật:
    Cứ gọi em là ku migoi
    Đến từ: Everywhere
    Sở thích: Như cũ
    Nghề nghiệp: Hả, ăn vụng cũng cần khai à????
    Cảm ơn
    62
    Được cảm ơn 579 lần
    trong 99 bài viết

    Xin Thiêu Đốt Chúng Con

    Lạy Thánh Thần trào tuôn từ Thiên Chúa,
    Xin lửa Ngài thiêu đốt chúng con;
    Như cành cây nhỏ trong lò lửa,
    Cho chúng con cháy bỏng tình Ngài.



    Xin nhổ bao cỏ lùng tội lỗi
    Trong chúng con đe dọa hạt mầm,
    Mầm sự sống Ngài đang gieo vãi,
    Bằng chính Lời và Bánh trường sinh.



    Xin khắc vào lòng con tên mới
    Danh Giêsu, Đấng đã Phục sinh
    Xin thổi hơi và chúng con có thể
    Ngợi ca Ngài: chân lý hiển vinh.



    Trích Trong Thánh Thi - Gioan Thanh Giá - NT Vĩnh An dịch
    Quyết tâm sống giữa cuộc đời
    Chẳng vương thế sự chẳng hơi mùi trần.

+ Trả Lời Ðề Tài

Chủ đề tương tự

  1. Tìm ảnh Đức Gioan Phaolo 2
    By joslee304 in forum Ảnh Công giáo
    Trả lời: 2
    Bài mới gửi: 23-11-2011, 04:22 AM
  2. Gioan Thánh Giá - Tình yêu và Hy Sinh
    By migoi_sg in forum Tài liệu - Thư chung
    Trả lời: 0
    Bài mới gửi: 26-04-2011, 08:08 AM
  3. Gioan Thánh Giá - Tình yêu và Hy Sinh
    By migoi_sg in forum Các Thánh
    Trả lời: 0
    Bài mới gửi: 26-04-2011, 08:08 AM
  4. Đức Gioan Phaolô II: Vị Giáo hoàng của giới trẻ
    By allihavetogive in forum Bản tin Giáo Hội
    Trả lời: 0
    Bài mới gửi: 22-02-2011, 11:30 PM
  5. Phim Thánh Gioan Thánh Giá
    By migoi_sg in forum Clip - Phim Công Giáo
    Trả lời: 7
    Bài mới gửi: 22-07-2010, 12:16 PM

Quyền viết bài

  • Bạn không thể gửi chủ đề mới
  • Bạn không thể gửi trả lời
  • Bạn không thể gửi file đính kèm
  • Bạn không thể sửa bài viết của mình