+ Trả Lời Ðề Tài
Hiện kết quả từ 1 tới 5 của 5

Chủ đề: Lịch và nghi thức của Thánh Lễ ANH- VIỆT

  1. #1
    Điều Hành Viên
    DARK's Avatar
    Trạng thái :   DARK đã thoát
    Tham gia : Apr 2012
    Bài gửi : 114
    Tên Thánh:
    Giuse
    Tên thật:
    Đỗ Đức Tuyên
    Đến từ: Chánh Tòa/ Xuân Lộc
    Sở thích: Sách
    Nghề nghiệp: Sinh viên
    Cảm ơn
    369
    Được cảm ơn 797 lần
    trong 117 bài viết

    Lịch và nghi thức của Thánh Lễ ANH- VIỆT

    Gửi mọi người, ah mà ai định đi giờ nào nói luôn, có gì mình lập group đi chung cho vui.
    Mình cập nhật lại bản mới rồi.
    NICENE CREED:
    I believe in one God, the Father, the Almighty, maker of all things visible and invisible.
    And believe in one Lord, Jesus Christ, the Only Begotten Son of God, born of the Father before all ages. God from God, Light from Light, true God from true God, begotten, not made, consubstantial with the Father; through him all things were made. For us men and for our salvation he came down from heaven, and by the Holy Spirit was incarnate of the Virgin Mary, and became man. For our sake he was crucified under Pontius Pilate, he suffered death and was buried ,
    and rose again on the third day in accordance with the Scriptures. He ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father. He will come again in glory to judge the living and the dead, and his kingdom will have no end.
    And in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, who proceeds from the Father and the Son, who with the Father and the Son is adored and glorified, who has spoken through the Prophets.
    And one holy catholic and apostolic Church.
    I confess one baptism for the forgiveness of sins,
    and I look forward to the resurrection of the dead, and the life of the world to come.
    Amen.
    Kinh Tin Kính
    Tôi tin kính một Thiên Chúa là Cha toàn năng, Ðấng tạo thành trời đất, muôn vật hữu hình và vô hình.
    Tôi tin kính một Chúa Giêsu Kitô, Con Một Thiên Chúa, sinh bởi Ðức Chúa Cha từ trước muôn đời. Người là Thiên Chúa bởi Thiên Chúa, Ánh Sáng bởi Ánh Sáng, Thiên Chúa thật bởi Thiên Chúa thật, được sinh ra mà không phải được tạo thành, đồng bản thể với Ðức Chúa Cha: nhờ Người mà muôn vật được tạo thành. Vì loài người chúng ta và để cứu độ chúng ta, Người đã từ trời xuống thế. Bởi phép Ðức Chúa Thánh Thần, Người đã nhập thể trong lòng Trinh Nữ Maria, và đã làm người. Người chịu đóng đinh vào thập giá vì chúng ta, thời quan Phongxiô Philatô; Người chịu khổ hình và mai táng, ngày thứ ba Người sống lại như lời Thánh Kinh. Người lên trời, ngự bên hữu Ðức Chúa Cha, và Người sẽ lại đến trong vinh quang để phán xét kẻ sống và kẻ chết, Nước Người sẽ không bao giờ cùng.
    Tôi tin kính Ðức Chúa Thánh Thần là Thiên Chúa và là Ðấng ban sự sống, Người bởi Ðức Chúa Cha và Ðức Chúa Con mà ra, Người được phụng thờ và tôn vinh cùng với Ðức Chúa Cha và Ðức Chúa Con: Người đã dùng các tiên tri mà phán dạy.
    Tôi tin Hội Thánh duy nhất, thánh thiện, công giáo và tông truyền.
    Tôi tuyên xưng có một Phép Rửa để tha tội.
    Tôi trông đợi kẻ chết sống lại và sự sống đời sau. Amen
    https://www.mediafire.com/?yt87he9310q86i7

    Các chủ đề tương tự trong chuyên mục này:

    Thay đổi nội dung bởi: DARK, 08-05-2012 lúc 10:25 PM Lý do: update bản mới

  2. 4 thành viên đã cảm ơn DARK vì bài viết này:

    giusetuong (26-12-2013),M.Goretti Ngan (06-11-2013),Phù thủy nhỏ (08-05-2012),Thánh Thư (09-05-2012)

  3. #2
    Điều Hành Viên
    DARK's Avatar
    Trạng thái :   DARK đã thoát
    Tham gia : Apr 2012
    Bài gửi : 114
    Tên Thánh:
    Giuse
    Tên thật:
    Đỗ Đức Tuyên
    Đến từ: Chánh Tòa/ Xuân Lộc
    Sở thích: Sách
    Nghề nghiệp: Sinh viên
    Cảm ơn
    369
    Được cảm ơn 797 lần
    trong 117 bài viết
    Các thánh lễ bằng tiếng nước ngoài ở trong nước
    • Nhà thờ chánh tòa Sài Gòn, thánh lễ tiếng Anh được cử hành mỗi sáng Chúa nhật lúc 09g30;
    • Hội trường lầu 3 Trung tâm mục vụ tổng giáo phận, thánh lễ tiếng Anh được cử hành mỗi chiều thứ bảy lúc 18g30, mỗi thứ sáu đầu tháng còn có Chầu Thánh Thể lúc 18g00
    • Nhà thờ Thánh Tống Viết Bường, thánh lễ tiếng Anh được cử hành mỗi thứ bảy đầu tháng lúc 19g30
    • Nhà thờ Mai Khôi, thánh lễ tiếng Pháp được cử hành mỗi sáng Chúa nhật lúc 10g00;
    • Nhà thờ Thánh Phanxicô Xaviê (Nhà thờ Cha Tam), thánh lễ tiếng Hoa được cử hành mỗi ngày lúc 17g30, riêng Chúa nhật thì có ba thời điểm: 19g30 (thứ 7), 7g00 và 17g00 (Chúa nhật)
    • Nhà thờ Đức Bà Hòa Bình, thánh lễ tiếng Hoa được cử hành mỗi sáng Chúa nhật lúc 8g00;
    • Nhà thờ Vườn Xoài, thánh lễ tiếng Hàn được cử hành mỗi sáng Chúa nhật lúc 9g30 và 11g00
    Source: https://clcgk.forumotion.net
    Thay đổi nội dung bởi: Thánh Thư, 07-05-2012 lúc 10:36 PM

  4. 5 thành viên đã cảm ơn DARK vì bài viết này:

    M.Goretti Ngan (22-02-2016),Phù thủy nhỏ (08-05-2012),Phero_Hau (08-05-2012),Thánh Thư (07-05-2012),vincenterkim (07-05-2012)

  5. #3
    Điều Hành Viên
    DARK's Avatar
    Trạng thái :   DARK đã thoát
    Tham gia : Apr 2012
    Bài gửi : 114
    Tên Thánh:
    Giuse
    Tên thật:
    Đỗ Đức Tuyên
    Đến từ: Chánh Tòa/ Xuân Lộc
    Sở thích: Sách
    Nghề nghiệp: Sinh viên
    Cảm ơn
    369
    Được cảm ơn 797 lần
    trong 117 bài viết
    NICENE CREED:
    We believe in one God, the Father, the Almighty, maker of heaven and earth, of all that is seen and unseen.
    We believe in one Lord, Jesus Christ, the only Son of God, eternally begotten of the Father, God from God, Light from Light, true God from true God, begotten, not made, one in Being with the Father. Through him all things were made. For us men and for our salvation he came down from heaven: by the power of the Holy Spirit he was born of the Virgin Mary, and became man. For our sake he was crucified under Pontius Pilate; he suffered, died, and was buried. On the third day he rose again in fulfillment of the Scriptures; he ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father. He will come again in glory to judge the living and the dead, and his kingdom will have no end.
    We believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, who proceeds from the Father and the Son. With the Father and the Son he is worshipped and glorified. He has spoken through the Prophets.
    We believe in one holy catholic and apostolic Church.
    We acknowledge one baptism for the forgiveness of sins.
    We look for the resurrection of the dead, and the life of the world to come.
    Amen.
    Kinh Tin Kính
    Tôi tin kính một Thiên Chúa là Cha toàn năng, Ðấng tạo thành trời đất, muôn vật hữu hình và vô hình.
    Tôi tin kính một Chúa Giêsu Kitô, Con Một Thiên Chúa, Sinh bởi Ðức Chúa Cha từ trước muôn đời. Người là Thiên Chúa bởi Thiên Chúa, Ánh Sáng bởi Ánh Sáng, Thiên Chúa thật bởi Thiên Chúa thật, được sinh ra mà không phải được tạo thành, đồng bản thể với Ðức Chúa Cha: nhờ Người mà muôn vật được tạo thành. Vì loài người chúng ta và để cứu độ chúng ta, Người đã từ trời xuống thế. Bởi phép Ðức Chúa Thánh Thần, Người đã nhập thể trong lòng Trinh Nữ Maria, và đã làm người. Người chịu đóng đinh vào thập giá vì chúng ta, thời quan Phongxiô Philatô; Người chịu khổ hình và mai táng, ngày thứ ba Người sống lại như lời Thánh Kinh. Người lên trời, ngự bên hữu Ðức Chúa Cha, và Người sẽ lại đến trong vinh quang để phán xét kẻ sống và kẻ chết, Nước Người sẽ không bao giờ cùng.
    Tôi tin kính Ðức Chúa Thánh Thần là Thiên Chúa và là Ðấng ban sự sống, Người bởi Ðức Chúa Cha và Ðức Chúa Con mà ra, Người được phụng thờ và tôn vinh cùng với Ðức Chúa Cha và Ðức Chúa Con: Người đã dùng các tiên tri mà phán dạy.
    Tôi tin Hội Thánh duy nhất, thánh thiện, công giáo và tông truyền.
    Tôi tuyên xưng có một Phép Rửa để tha tội.
    Tôi trông đợi kẻ chết sống lại và sự sống đời sau. Amen

    Source: https://clcgk.forumotion.net
    Thay đổi nội dung bởi: Thánh Thư, 07-05-2012 lúc 10:36 PM

  6. 4 thành viên đã cảm ơn DARK vì bài viết này:

    Phù thủy nhỏ (08-05-2012),Thánh Thư (07-05-2012),tho ngoc (10-05-2012),vincenterkim (07-05-2012)

  7. #4
    Trạng thái :   vincenterkim đã thoát
    Tham gia : Apr 2012
    Bài gửi : 5
    Tên thật:
    Trần Đình Kim
    Đến từ: Gp.Bùi Chu
    Sở thích: làm những gì mình thích
    Nghề nghiệp: sinh viên
    Cảm ơn
    108
    Được cảm ơn 30 lần
    trong 9 bài viết
    Hiện nay thánh lễ tiếng Anh ở nhà Thờ Chánh Tòa Sài Gòn đã sử dụng bản dịch mới lên có ít thay đổi.
    Như câu: Priest: The Lord be with you./ People: And also with you. =>Priest: The Lord be with you./ People: And with your spirit.

  8. 3 thành viên đã cảm ơn vincenterkim vì bài viết này:

    DARK (08-05-2012),Phù thủy nhỏ (08-05-2012),Phero_Hau (08-05-2012)

  9. #5
    Trạng thái :   vincenterkim đã thoát
    Tham gia : Apr 2012
    Bài gửi : 5
    Tên thật:
    Trần Đình Kim
    Đến từ: Gp.Bùi Chu
    Sở thích: làm những gì mình thích
    Nghề nghiệp: sinh viên
    Cảm ơn
    108
    Được cảm ơn 30 lần
    trong 9 bài viết
    Bản kinh Tin Kính đã được sửa:
    Nicene Creed:

    I believe in one God, the Father, the almighty, maker of heaven and earth, of all things visible and invisible.
    And in one Lord Jesus Christ, the Only Begotten Son of God, born of the Father before all ages, God from God, Light from Light, true God from true God, begotten, not made, consubstantial with the Father. Though him all things were made. For us men and for our salvation he came down from heaven, and by the Holy Spirit
    was incarnate of the Virgin Mary, and became man. For our sake he was crucified under Pontius, Pilatehe suffered death and was buried, and rose again on the third day in accordance with the Scriptures. he ascended into heaven and is seated at the right hand of Father. He will come again in glory to judge the living and the dead, and his kingdom will have no end.
    And in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, who proceeds from the Father and the Son, who with the Father and the Son is adored and glorified. Who has spoken through the Prophets. And one holy catholic and apostolic Church. I confess one baptism for the forgiveness of sins and I look forward to the resurrection of the dead, and the life of the world to come.
    Amen.
    Và thay đổi đoạn tung hô Thánh Thánh Thánh
    Priest: the Lord be with you.
    People: And with your spirit..
    Priest: lift up your hearts.
    People: we lift them up to the Lord.
    Priest: let us give thanks to the Lord, our God.
    People: It is right and just.
    People: Holy, Holy, Holy Lord God of hosts.
    Heaven and earth are full of your glory. Hosanna in the highest. Blessed is he who comes in the name of the Lord. Hosanna in the highest.
    Priest: The mystery of faith.
    People: Christ has died, Christ has risen, Christ will come again.
    Những chỗ in đậm là những chỗ đã thay đổi so với bản cũ

  10. 2 thành viên đã cảm ơn vincenterkim vì bài viết này:

    Thánh Thư (09-05-2012),tho ngoc (10-05-2012)

+ Trả Lời Ðề Tài

Chủ đề tương tự

  1. Trả lời: 1
    Bài mới gửi: 05-04-2012, 10:03 AM
  2. T/b về việc thay đổi nghi thức Thánh lễ Tiếng Anh
    By panda03 in forum Bản tin Giáo Hội
    Trả lời: 0
    Bài mới gửi: 23-11-2011, 12:54 PM
  3. Sao lại hoài nghi?
    By Teresa Nhỏ Bé in forum Bài Tổng Hợp
    Trả lời: 0
    Bài mới gửi: 02-08-2011, 06:34 PM
  4. Trả lời: 0
    Bài mới gửi: 27-04-2011, 05:56 PM
  5. Sáng tác vũ điệu- HLV Vĩnh Nghi
    By halleluyah in forum Kỹ năng sinh hoạt
    Trả lời: 0
    Bài mới gửi: 06-10-2010, 12:04 AM

Quyền viết bài

  • Bạn không thể gửi chủ đề mới
  • Bạn không thể gửi trả lời
  • Bạn không thể gửi file đính kèm
  • Bạn không thể sửa bài viết của mình